祝英台近

现代译文

船帆轻挂,大桨急飞,过了一城又一城,到了严子陵垂钓的江滨。喝酒过度,必成病态,以至郁闷而精神空虚。衹有依靠枕头,听那大桨发出的叫声可资慰藉,极为悲痛的断肠遊子型的外任官东坡,眼前闪现着的是丛列成行的云雾缭绕的山峰,烟雨重重笼罩的树林。回过头去看,桐庐县城在哪里呢?已经看不到了。 但是顷刻之间就要离开了,分别的愁绪更加使人变得憔悴。那就衹有从朝云暮雨的巫山男女欢会的神话梦幻中寻求解脱。不论旧愁还是新欢,对山村的思念也没有了。不大可能再看到山村人了,但是对他们的痴情和思念没变。衹有求别人带去一首词。

注释

祝英台近:词牌名。始见《东坡乐府》。元髙拭词注「越调」,殆是唐宋以来民间流传歌曲。辛稼轩词有「宝钗分,桃叶渡」句,名《宝钗分》。张东...

《祝英台近·惜别》是宋代文学家苏东坡所作的一首词,作于熙宁六年(西元一〇七三年)二月。上阕以景情反差的手法,反映了东坡胸中的忧愁。下阕...

诗词赏析

上阕以景情反差的手法,反映了东坡胸中的忧愁。「挂轻帆,飞急桨,还过钓台路」,写出了东坡在富春江上轻快行程的生动形态。一个「挂」字,一...

相关诗词