论语 · 泰伯篇 · 第七章

现代译文

曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?” 【另一译法】 曾子说:“读书人不可以不刚强而有毅力,因为他负担沉重,路程遥远。以实现仁德于天下为己任,不也沉重吗?到死方休,不也遥远吗?”

注释

弘毅:弘,广大。毅,强毅。非弘大强毅之德,不足以担重任,行远道。 仁以为己任:仁,人道。仁以为己任,即以人道自任。 死而后已:一息尚存,...

诗词赏析

“士”,上古掌刑狱之官。商、西周、春秋为贵族阶层,多为卿大夫的家臣。春秋末年以后,逐渐成为统治阶级中知识分子的统称。战国时的“士”,...

相关诗词