南京上高宗书略

陛下已登大宝,黎元有归,社稷有主,已足以伐虏人之谋。而勤王御营之师日集,兵势渐盛。彼方谓我素弱,未必能敌,正宜乘其怠,而击之。而黄潜善、汪伯彦辈,不能承陛下之意,恢复故疆,迎还二圣;奉车驾日益南,又令临安、维扬、襄阳,准备巡幸。有苟安之渐,无远大之略,恐不足以系中原之望。虽使将帅之臣,戮力于外,终亡成功。为今之计,莫若请车驾还京,罢三州巡幸之诏,乘二圣蒙尘未久,虏穴未固之际,亲帅六军,迤逦北渡。则天威所临,将帅一心,士卒作气,中原之地,指期可复!
陛下已登大寶,黎元有歸,社稷有主,已足以伐虜人之謀。而勤王禦營之師日集,兵勢漸盛。彼方謂我素弱,未必能敵,正宜乘其怠,而擊之。而黃潛善、汪伯彥輩,不能承陛下之意,恢複故疆,迎還二聖;奉車駕日益南,又令臨安、維揚、襄陽,準備巡幸。有苟安之漸,無遠大之略,恐不足以系中原之望。雖使将帥之臣,戮力于外,終亡成功。為今之計,莫若請車駕還京,罷三州巡幸之诏,乘二聖蒙塵未久,虜穴未固之際,親帥六軍,迤逦北渡。則天威所臨,将帥一心,士卒作氣,中原之地,指期可複!

现代译文

陛下已登基称帝,从此百姓有了依靠,国家有了君主,已经足以挫败敌人的阴谋了。而且各地勤王和御营的军队一天天增多,兵势逐渐强盛。敌人正以为我们素来软弱,未必能够抵挡住他们,我们正好应该趁着他们懈怠麻痹的时候去攻击他们。 但是,黄潜善、汪伯彦等人却不能遵奉陛下的旨意,他们不但不去致力于收复从前失去的疆土,迎接被金人掳去的徽、钦二帝还朝;反而簇拥着您一天天向南方退却,又命令临安、维扬、襄阳三地做好迎接您巡幸的准备,如此一来,苟且偷安的征兆可见,而宏伟远大的策略全无,恐怕不能维系中原父老百姓对朝廷的期望。即使全军将领在战场上全力抗敌,也无法使恢复大业得以成功。 从眼下的形势看,最好的办法莫过于请陛下回到汴京,收回巡幸临安、维扬、襄阳的诏命,趁着徽、钦二帝被掳去的时间不长,敌人的后方还未稳固的良机,亲自率领浩浩荡荡的大军北渡黄河。这样一来您的神威所到之处,将帅们会同心同德,士卒们会鼓足勇气,收复中原便指日可待了。

岳飞这篇上书作于宋高宗建炎元年(1127年),表现出强烈的抗敌决心和信心,以及对投降派的无比愤恨,代表了当时广大人民收复中原的共同要求,显...

诗词赏析

宋钦宗靖康二年(1127)四月,金兵虏宋徽宗、钦宗和皇族多人,北去。 五月,宋高宗赵构,即位于南京(今河南省商丘县),改元建炎。当时主战的大...

相关诗词