九怀 · 其八 · 陶壅

现代译文

看楚国混浊世人多愚昧,我心惆怅无聊何处归? 哀伤世俗一片混乱,我将要展翅高飞。 乘驾八龙蜷曲向前,树起霓虹旗招展逶迤。 看天下浩浩渺渺,八龙矫健冲天飞起。 渡过了弱水焕发光彩,暂停留漫步在水中高地。 把我的车驾集合起来去寻求朋友,见天公忙请教问师学习。 论大道莫贵于返璞归真,称赞我有道术实在可喜。 我将要去南方周游嬉戏,经过那崎岖山路上九疑。 越过热如烈火的万里酷热地,渡过海中高耸的万座险岛屿。 渡过江海脱离浊秽获新生,跨越北面的高陵大山长诀而去。 乌云沉沉白昼暗如夜,风卷尘土迷迷蒙蒙遮天日。 在阳城的高屋大厦暂且歇息,容颜衰老心神恍惚啊落拓失意。 我心里明白通达事理不糊涂,在这里我暂且停车自休息。 想那唐尧与虞舜相继昌盛,只为重用皋陶获得兴邦计。 伤今天下没有贤君圣主呀,抚轼长叹作诗抒情意。

注释

杳杳:幽暗,深远的样子,这里引申为愚昧。 惟:谋。《章句》:“观楚泥浊,俗愚蔽也。” 连蜷(quán):蜷曲的样子。 威夷:同“逶迤”“委蛇”...

这首诗抒发了诗人逃逸归隐返璞归真和希望辅佐圣君振兴邦国的矛盾。诗人伤时俗之混乱,将奋翼而高飞,他请教皇公天帝,皇公天帝称赞他返璞归真...

诗词赏析

本篇共分三部分,依次描绘了作者因时俗混乱黑暗而倍感惆怅,于是奋翼高飞,追寻理想;接着描述了主人公神游天庭仙界的历程;但终因云雾弥漫,尘土...

相关诗词