和贾至舍人早朝大明宫之作

现代译文

韵译 头戴红巾的卫士不住报说寒夜欲晓,尚衣官员给天子呈上了翠绿的云裘。 早朝的百官曙色中走进辉煌的宫殿,同万国使节向加冕悬旒的皇帝叩头。 初出的日光晃动着君王的雉尾掌扇,浮动的香烟飘向了皇上的衮龙袍绣。 罢朝后把天子的圣旨写在五色纸上,紫服玉佩的中书文官此刻纷忙不休。 散译 戴着红巾的卫士在宫门报晓,尚衣官员向天子进上绣着翠云的皮袍。层层叠叠的宫殿如九重天门迤逦打开,异邦万国的使臣一齐向着皇帝跪见朝拜。日色刚刚照临到殿堂,仪仗已排列成扇形屏障。御炉中香烟袅袅,缭绕着天子的龙袍浮动飘忽。早朝过后中书省的官员退到凤凰池上,用五色彩纸起草皇上的诏书。

注释

和:即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。舍人:即中书舍人,时贾至任此职。大明宫:宫殿名...

此诗是唐代大诗人王维为唱和贾至的《早朝大明宫》而作的一首诗。诗中写了早朝前、早朝中、早朝后三个层次,利用细节描写和场景渲染,描绘了大...

诗词赏析

这首诗利用细节描写和场景渲染,写出了大明宫早朝时庄严华贵的气氛,别具艺术特色。 诗一开头,诗人就选择了“报晓”和“进翠云裘”两个细节,...

相关诗词