高阳台 · 重登峨眉亭感旧

现代译文

春风剪出了条条绿波,阳光把山下的沙洲染成金色,江水如一面巨大的镜子,印映浸泡着两岸碧树千棵。东西梁山夹江相互望着,远远望去恰似美女描画的双眉,迎风嫣然一笑,耸立万年依旧含情脉脉。当年就在这里李白与崔宗醉中游乐,锦袍被江水浸湿,乌纱帽歪斜在一侧。潇洒地泛舟何人能见,满目都是座座青山,还有那皎然银月。 谁扬片帆从天门山过?明天我也是天门山客。平生无求最欢畅,驾着一叶扁舟从此飘然游四方。山头绿树抽新芽,犹见当年兵马在厮杀,白马将军虞允文,大破金兵于采石矶。百年前事已去如清风,诗仙、白马谁是英雄?欲向东风问个究竟,远处长笛声让我突然酒醒。

注释

“喜溢双蛾,迎风一笑,两情依旧脉脉”句:指远处夹江而立的天门山如同女子的双眉,含情相对。 “那时同醉,锦袍湿、乌纱敧侧”:此指李白。传...

此词为重登采石矶蛾眉亭感旧之作。词人重游采石矶,这时无论是作为个体还是时代均迥异于当初年轻时的登临。 词中上阕尽力铺写从亭中远望长江与...

相关诗词