陶庵梦忆 · 卷八 · 闰元宵
崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰;再值孟陬,天假人以闲暇之月。《春秋传》详记二百四十二年事,春王正月,孔子未得重书;开封府更放十七、十八两夜灯,乾德五年,宋祖犹烦钦赐。兹闰正月者,三生奇遇,何幸今日而当场;百岁难逢,须效古人而秉烛。况吾大越,蓬莱福地,宛委洞天。大江以东,民皆安堵;遵海而北,水不扬波。含哺嬉兮,共乐太平之世界;重译至者,皆言中国有圣人。千百国来朝,白雉之陈无算;十三年于兹,黄耇之说有征。乐圣衔杯,宜纵饮屠苏之酒;较书分火,应暂辍太乙之藜。前此元宵,竟因雪妒,天亦知点缀丰年;后来灯夕,欲与月期,人不可蹉跎胜事。六警山立,只说飞来东武,使鸡犬不惊;百兽室悬,毋曰下守海澨,唯鱼鳖是见。笙箫聒地,竹椽出自柯亭;花草盈街,禊帖携来兰渚。士女潮涌,撼动蠡城;车马雷殷,唤醒龙屿。况时逢丰穰,呼庚呼癸,一岁自兆重登;且科际辰年,为龙为光,两榜必征双首。莫轻此五夜之乐,眼望何时?试问那百年之人,躬逢几次?敢祈同志,勿负良宵。敬藉赫蹄,喧传口号。”
崇祯庚辰閏正月,與越中父老約重張五夜燈,餘作張燈緻語曰:“兩逢元正,歲成閏于攝提之辰;再值孟陬,天假人以閑暇之月。《春秋傳》詳記二百四十二年事,春王正月,孔子未得重書;開封府更放十七、十八兩夜燈,乾德五年,宋祖猶煩欽賜。茲閏正月者,三生奇遇,何幸今日而當場;百歲難逢,須效古人而秉燭。況吾大越,蓬萊福地,宛委洞天。大江以東,民皆安堵;遵海而北,水不揚波。含哺嬉兮,共樂太平之世界;重譯至者,皆言中國有聖人。千百國來朝,白雉之陳無算;十三年于茲,黃耇之說有征。樂聖銜杯,宜縱飲屠蘇之酒;較書分火,應暫辍太乙之藜。前此元宵,竟因雪妒,天亦知點綴豐年;後來燈夕,欲與月期,人不可蹉跎勝事。六警山立,隻說飛來東武,使雞犬不驚;百獸室懸,毋曰下守海澨,唯魚鼈是見。笙箫聒地,竹椽出自柯亭;花草盈街,禊帖攜來蘭渚。士女潮湧,撼動蠡城;車馬雷殷,喚醒龍嶼。況時逢豐穰,呼庚呼癸,一歲自兆重登;且科際辰年,為龍為光,兩榜必征雙首。莫輕此五夜之樂,眼望何時?試問那百年之人,躬逢幾次?敢祈同志,勿負良宵。敬藉赫蹄,喧傳口号。”
诗
现代译文
崇祯十三年(1640年)间正月,我与越中的父老相约重点五夜花灯,我作点灯颂词说:“今年是年有两个正月,这是老天赐给了人们一个闲暇的时间。在《春秋传》所详细记载的二百四十二年的事件中,孔子都没能遇到闰正月这件事;乾德五年(967年),宋太祖钦赐开封府增加了十七、十八两夜灯。闰正月这件事,是三生的奇遇,亲临这样个时刻是多么幸运,百年难遇见一次,要效仿古人秉烛达旦。况且我们越地如同蓬莱仙岛,是洞天福地。无论长江以东还是水岸以北,百姓富足安康、安居乐业。人民在安乐的生活中,共享太平盛世;从南方荒远之地来的人,也都说中国有圣人的福份。来我朝觐见的人献上了数不胜数的吉祥宝物;我久居此地,我说的话是有理有据的。喜欢饮酒的人,应该纵饮屠苏酒;还在昼夜读书和焚香祭祀先祖的人,可以暂时停止太乙燃藜之火。以前的元宵节,雪下得很大,上天也知道瑞雪兆丰年;后来灯节,人们在月下相约游玩,不能浪费这等美好时光。传说中六立成五座仙山,只说一夜之间飞来东武山,而不惊动人间;在家里悬挂各种彩灯,就比去海边观鱼还要好看。美妙的笙萧声不断,竹橡都出自柯亭;街上布满了花草,禊帖带来了兰亭盛会。城中男女就像潮水一样涌动,仿佛把绍兴城撼动了;轰轰隆隆的车马声就像雷鸣一样,仿佛要把龙岛唤醒了。何况今年恰逢五谷丰登,是一年开始的好兆头;何况又是科考之年,承蒙皇思也是全榜题名的好预兆。不要小看这五夜的乐趣,大家还等什么呢?这样的机遇,试问那些年长者,一生经历过几次?祈求志同道合的人,不要辜负良宵。敬借这篇文章,来宣传记录这件事。”
注释
摄提之辰:星名。属亢宿,共六星。位于大角星两侧,左三星曰左摄提,右三星曰右摄提。一说即“摄提格”的省称。《楚辞·离骚》:“摄提贞于孟陬...