杂歌谣辞 · 中山孺子妾歌

现代译文

中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。 虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。 庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。 一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。 芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。 戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡髮入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊!

注释

特以色见珍:谓只凭美色受宠。 延年妹:西汉音乐家李延年的妹妹李夫人,有倾国倾城之貌,是汉武帝最宠爱的妃子。 深井;庭中天井。天井,围墙...

《中山孺子妾歌》是写宫中嫔妃的宠辱不在自身而在命运,以此喻仕途穷通。 该诗中写宫中嫔妃的宠辱不在自身而在命运,以此喻仕途穷通。诗分三段...

相关诗词