杂歌谣辞 · 中山孺子妾歌
诗
现代译文
中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。
虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。
庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。
一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。
芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。
戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡髮入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊!
注释
特以色见珍:谓只凭美色受宠。
延年妹:西汉音乐家李延年的妹妹李夫人,有倾国倾城之貌,是汉武帝最宠爱的妃子。
深井;庭中天井。天井,围墙...
序
《中山孺子妾歌》是写宫中嫔妃的宠辱不在自身而在命运,以此喻仕途穷通。
该诗中写宫中嫔妃的宠辱不在自身而在命运,以此喻仕途穷通。诗分三段...