扇上画赞
三五道邈,淳风日尽。九流参差,互相推陨。形逐物迁,心无常准。是以达人,有时而隐。“四体不勤,五谷不分”,超超丈人,日夕在耘。辽辽沮溺,耦耕自欣,入鸟不骇,杂兽斯群。至矣於陵,养气浩然,蔑彼结驷,甘此灌园。张生一仕,曾以事还,顾我不能,高谢人间。岧岧丙公,望崖辄归,匪骄匪吝,前路威夷。郑叟不合,垂钓川湄,交酌林下,清言究微。孟尝游学,天网时疏,眷言哲友,振褐偕徂。美哉周子,称疾闲居,寄心清尚,悠然自娱。翳翳衡门,洋洋泌流,曰琴曰书,顾盼有俦。饮河既足,自外皆休。缅怀千载,托契孤游。
三五道邈,淳風日盡。九流參差,互相推隕。形逐物遷,心無常準。是以達人,有時而隐。“四體不勤,五谷不分”,超超丈人,日夕在耘。遼遼沮溺,耦耕自欣,入鳥不駭,雜獸斯群。至矣於陵,養氣浩然,蔑彼結驷,甘此灌園。張生一仕,曾以事還,顧我不能,高謝人間。岧岧丙公,望崖辄歸,匪驕匪吝,前路威夷。鄭叟不合,垂釣川湄,交酌林下,清言究微。孟嘗遊學,天網時疏,眷言哲友,振褐偕徂。美哉周子,稱疾閑居,寄心清尚,悠然自娛。翳翳衡門,洋洋泌流,曰琴曰書,顧盼有俦。飲河既足,自外皆休。緬懷千載,托契孤遊。
诗
现代译文
三皇五帝盛世遥远,淳朴风尚日渐消尽;
九流学派见解不一,相互之间有增有损。
外形随着物体改变,心中没有一定标准;
所以那些明智之人,审时不容逃去归隐。
贤达不能参加劳动,五谷庄稼不能区分;
荷蓧丈人隐居世外,日暮仍在田中耕耘。
长沮桀溺距今遥远,并肩耕作自得欢欣;
鸟儿飞近并不惊心,隐居偏远与兽为群。
道德高尚陈仲子君,涵养深厚正气浩然;
蔑视那些高官厚禄,甘心隐去为人灌园。
张挚曾经一度出仕,后因有事把家来还;
自念与世不能相容,高蹈远去不再为官。
邴曼容君德操高尚,被封高官便把家还;
既不骄纵也不贪鄙,仕途多有险阻艰难。
郑敬与世不能相合,隐居垂钓大泽之边;
故友来访水滨共饮,畅谈终日大义微言。
薛包笃行潜心游学,仕途罗网也能逃避;
顾念往日贤智之友,一同振衣携手逃离。
周阳拄君值得赞美,托疾辞官在家闲居;
寄心尘外清操高尚,悠然适意自得欢娱。
树荫之下柴门陋舍,泉水涌出激荡长流;
有琴可弹有书可读,左顾右盼琴书为友。
生活所需稍有即足,其他一切皆无所求;
遥遥怀念千载之上,寄心知音独自邀游。
注释
三五:三皇五帝。
九流:《汉书·艺文志》所谓儒、道、阴阳、法、名、墨、纵横、杂、农等九家学派。
推陨:推排颠覆。
“九流参差,互相推陨”...
序
《扇上画赞》是陶渊明为扇面上人物画像所题写的赞辞。这些人物都是古代的隐士,陶渊明借此抒发对古代隐士生活的羡慕与景仰,并表现自己的隐居...