相和歌辞安乐宫
深井桐乌起,尚复牵清水。未盥邵陵王,瓶中弄长翠。新城安乐宫,宫如凤皇翅。歌回蜡版鸣,大绾提壶使。绿繁悲水曲,茱萸别秋子。
深井桐烏起,尚複牽清水。未盥邵陵王,瓶中弄長翠。新城安樂宮,宮如鳳皇翅。歌回蠟版鳴,大绾提壺使。綠繁悲水曲,茱萸别秋子。
诗
现代译文
深井边,是谁把桐鸦惊起?
是庄稼汉子在汲水
庄稼汉子呀,你不知道
这里曾庭院深深,井栏铺金
召平东陵种瓜
那是秦亡後,遗侯的孤心
你要知道,这普通的井水
在灌溉你这普通的瓜蔬前
盛在高贵的瓶子里
六宫粉黛的纤手,叫它泛出涟漪
那时候,安乐宫刚刚建起
翘翘的殿角像凤凰展翅
阵阵的击节声从涂蜡的拍板上发出
伴随歌声,终日不歇
觥筹交错,忙坏了提壶的内侍
可如今,水渠边已长满蒿草
茱萸子被秋风吹落,无人收拾
注释
安乐宫:宫殿名。建筑在新城的安乐宫殿。安逸快乐的宫殿。
桐乌:落在梧桐树的乌鸦。
尚复:尚且又。
牵:牵扯。牵引。
盥:浇水洗手,泛指洗...