意难忘

花拥鸳房。记亸肩髻小。约鬓眉长。轻身翻燕舞。低语啭莺簧。相见处。便难忘。肯亲度瑶觞。向夜阑。歌翻郢曲。带换韩香。别来音信难将。似云收楚峡。雨散巫阳。相逢情有在。不语意难量。些个事。断人肠。怎禁得恓惶。待与伊、移根换叶。试又何妨。
花擁鴛房。記亸肩髻小。約鬓眉長。輕身翻燕舞。低語啭莺簧。相見處。便難忘。肯親度瑤觞。向夜闌。歌翻郢曲。帶換韓香。别來音信難将。似雲收楚峽。雨散巫陽。相逢情有在。不語意難量。些個事。斷人腸。怎禁得恓惶。待與伊、移根換葉。試又何妨。

现代译文

妓女挤满了妓馆。回忆起她小小的发髻垂到肩上,长眉毛伸到鬓边。身轻如燕舞翻动灵巧,低语如黄莺啭簧悦耳动听。凡是见了面的地方是难以忘却的。愿意亲自传递珍贵酒杯,直到深夜,歌交换出过客在楚地唱的郢曲,衣带换上用异香熏过的经久不衰的品牌。 别后无法通信,好像楚峡的云收敛了,巫山的雨散开了,神女踪迹不见了。若再次相会,她情谊仍在;长久不对话,那她的心思难以估量了。这样的一些事令人痛苦得肝肠寸断,怎么禁得住那焦急不安的情绪?等待着我给你从妓籍中解脱出来,试一试不碍事也许成功。

注释

意难忘:词牌名。为东坡自度曲。因词中有“便难忘”词句,故名。 此标题据毛本加。妓馆:妓院,妓女卖淫的地方。 花:喻妓女。拥:挤。鸳房:...

《意难忘·妓馆》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。上片回忆妓女的才貌双全及与妓女的交往;下片写与妓女别后的思念,力图将她落籍从良。全词通...

诗词赏析

上片回忆妓女的才貌双全及与妓女的交往。开头三句写妓馆之小,妓女之多如“花拥鸳房”。一个“拥”字,把妓馆的人满为患的窘状突现出来了。“...

相关诗词