止欲赋
夫何淑女之佳丽,颜燻燻以流光。历千代其无匹,超古今而特章。执妙年之力盛,性聪惠以和良。禀纯洁之明节,后申礼以自防。重行义以轻身,志高尚乎贞姜。情私悦其美丽,无须臾而有忘。思《夭桃》之所宜,愿《无衣》之同裳。怀纡结而不畅,魂一夕而九翔。出房户以踯躅,睹天汉之无津。伤匏瓜之无偶,悲织女之独勤。还伏枕以求寐,庶通梦而交神。神忽怳而难遇,思交错以缤纷。遂终夜而靡见,东方旭以既晨。知所思之不得,乃抑情以自信。
夫何淑女之佳麗,顔燻燻以流光。曆千代其無匹,超古今而特章。執妙年之力盛,性聰惠以和良。禀純潔之明節,後申禮以自防。重行義以輕身,志高尚乎貞姜。情私悅其美麗,無須臾而有忘。思《夭桃》之所宜,願《無衣》之同裳。懷纡結而不暢,魂一夕而九翔。出房戶以踯躅,睹天漢之無津。傷匏瓜之無偶,悲織女之獨勤。還伏枕以求寐,庶通夢而交神。神忽怳而難遇,思交錯以缤紛。遂終夜而靡見,東方旭以既晨。知所思之不得,乃抑情以自信。
诗
现代译文
贤良的女子多么美好,容颜俏丽光彩照人。历览千载没有人能和她媲美,超越古今格外出众。正当全盛的妙龄,生性聪慧而又温柔贤淑。坚持纯洁的操守,然后又施展礼义自我设防。重视行为合于道义,轻视自身,志向比贞洁的名门姜氏还要高尚。我内心爱她的美丽,心中没有一刻把她遗忘。想到《诗经·桃夭》篇那个“宜其室家”的好姑娘,真希望像《诗经·无衣》篇所述的情况一样,和她同穿一件衣裳。胸中情思缭绕不能舒畅,灵魂一夜之间九次向她飞翔。走出房门徘徊不进,看着眼前的银河找不到渡口,像难以与织女晤面的牛郎。既自悲像寂寞空悬的匏瓜,遇不到赏识者,又同情织女孤独的殷切思恋。回到室内躺在枕上想要入睡,希望在梦中神魂交往。可是,她的神灵也是那样恍忽不定,难以相遇,这使我思绪错杂,情怀纷乱。就这样,一夜也未能梦见心中的人,东方旭日升起又是一天的早晨。深知思念的人没有办法获得,于是才在纸上宣泻一番,借以抑止强烈的情欲。
诗词赏析
这是一篇抒情小赋。毫无掩饰地直陈作者对一位秀外惠中的佳人的思恋之情。先是写她的外貌之美超古迈今,禀赋优异、深明礼义、守身如玉;然后写...