得内子病中札

同检红梅玉镜前,如何小别便经年?飞鸿呼偶音常苦,栖凤将雏瘦可怜。梦远枕偏云叶髻,寄愁买贵雁头笺。开缄泪涴销魂句,药饵香浓手自煎。
同檢紅梅玉鏡前,如何小别便經年?飛鴻呼偶音常苦,栖鳳将雛瘦可憐。夢遠枕偏雲葉髻,寄愁買貴雁頭箋。開緘淚涴銷魂句,藥餌香濃手自煎。

现代译文

我曾经伴着你在镜前梳妆,同检红梅,怎么如今我们分别已经一年了? 我如同飞行着的鸿雁呼唤伴侣,鸣叫声中带着苦涩之意,而你就像栖凤将雏,憔悴可怜。 可以想象得到你此刻正在家中凭枕而卧,屡屡梦见我,致使你那乌云般浓密的发髻也弄偏了,而我也频频寄信回家,表示我的相思和牵挂。 在接到你病中的书札不禁泪流纵横,我为你的病情深深担忧,仿佛看到你抱病自己煎熬汤药。

注释

内子:妻子,张问陶的夫人林韵徵,著名女诗人。 飞鸿呼偶:飞行着的鸿雁呼唤伴侣。 将:养。 云叶髻(jì):高耸浓密的发髻。 雁头笺(jiān):...

诗词赏析

这首诗首联诗人回忆从前夫妻生活的谐和融乐;颔联写自已如飞鸿失偶,鸣中常带苦涩,妻子独自带着女儿,任劳任怨,值得可怜;后二联写妻子之相...

相关诗词