长相思
晨有行路客,依依造门端。人马风尘色,知从河塞还。时我有同栖,结宦游邯郸。将不异客子,分饥复共寒。烦君尺帛书,寸心从此殚。遣妾长憔悴,岂复歌笑颜。檐隐千霜树,庭枯十载兰。经春不举袖,秋落宁复看。一见愿道意,君门已九关。虞卿弃相印,担簦为同欢。闺阴欲早霜,何事空盘桓。
晨有行路客,依依造門端。人馬風塵色,知從河塞還。時我有同栖,結宦遊邯鄲。将不異客子,分饑複共寒。煩君尺帛書,寸心從此殚。遣妾長憔悴,豈複歌笑顔。檐隐千霜樹,庭枯十載蘭。經春不舉袖,秋落甯複看。一見願道意,君門已九關。虞卿棄相印,擔簦為同歡。閨陰欲早霜,何事空盤桓。
诗
现代译文
早晨有行路的旅客,依恋不舍靠在大门口。
人和马都风尘仆仆,知道是从黄河边塞还家的。
当时我有同住者,结交宦要游历邯郸城。
我将不再能与异乡作客的游子,分担饥饿又同暖共寒。
麻烦君子代捎封书信,说一说我心口的苦闷吧!
你叫我日思夜盼,颜容憔悴,哪里还有欢歌与笑颜。
离别的时间越来越久,房前的树木已经历千霜而拱,庭院的兰花也已十载枯荣。
而院内草木枯荣,花开花落,我都一点看的心绪都没有,
惟一的愿望是与你见面,叙叙离别相思之情。可去你那的道路有重重关卡阻隔,相会难以实现。
我只能希望你能顾念旧情,早日回来共庆团圆。
我的闺房已日渐阴冷,天又要下霜了,一年又将过去,你为什么徘徊在外虚度光阴呢?
注释
晨有:早晨有。行路客:行路的旅客。依依:柔弱。依恋不舍。留恋,不忍分离。造:造访。依就。到。《说文》造,就也。门端:大门的一端。门边...
序
《长相思》属《乐府诗集。杂曲歌辞》。吴迈远此篇拟为闺中少妇的口吻,托客寄书于远游在外的丈夫,叙说其常年独居,思亲情深的痛苦,以及盼夫...
诗词赏析
首四句诗人故作曲折,逆锋入笔,先不从正面描写思妇的形象,反而从欲托寄书的客人写起。诗人准确地把握着游子的特征,短短四句,便将一位风尘...