楚辞 · 远游

悲时俗之近厄兮,愿轻举而远游。质菲薄而无因兮,焉托乘而上浮?遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。惟天地之无穷兮,哀人生之长勤,往者余弗及兮,来者吾不闻,步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。意荒忽而流荡兮,心愁凄而增悲。神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。内惟省以端操兮,还应正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。贵真人之休德兮,美往世之登仙,与化去而不风兮,名声著而日延。奇傅说之托辰星兮,羡韩众之得一。形穆穆以浸远兮,离人群而遁逸。因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。时仿佛以遥见兮,精皎皎以往来。超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。免众患而不惧兮,世莫知其所如。恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。微霜降而下沦兮,悼芳草之先零。聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。高阳邈以远兮,余将焉所程?重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。保神明之清澄兮,精气入而粗秽除。顺凯风以从游兮,至南巢而一息。见王子而宿之兮,审一气之和德。曰:“道可受兮,不可传;其小无内兮,其大夫垠;毋滑而魂兮,彼将自然;一气孔神兮,于中夜存;虚以待之存,无以为先;庶类以成兮,此德之门。”闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。仍羽人于丹丘,留不死之旧乡。朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。玉色頩以脕颜兮,精醇粹而始壮。质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。命天阍其开关兮,排阊阖而望予。如丰隆使先导兮,问太微之所居。集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。历太皓以右转兮,前飞廉以启路。阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。风伯为作先驱兮,氛埃辟而清凉。凤凰翼其承旗兮,遇蓐收乎西皇。揽慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。时暖曃其曭莽兮,召玄武而奔属。后文昌使掌行兮,选署众神以并毂。路漫漫其修远兮,徐弭节而高厉。左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。欲度世以忘归兮,意姿睢以担挢。内欣欣而自美兮,聊愉娱以淫乐。涉青云以泛滥游兮,忽临睨夫旧乡。仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。思旧故以想像兮,长太息而掩涕。泛容与而遐举兮,聊抑志而自弭。指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。览方外之荒忽兮,沛[氵罔]瀁而自浮。祝融戒而跸御兮,腾告鸾鸟迎宓妃。张《咸池》奏《承云》兮,二女御《九韶》歌。使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。玄螭虫象并出进兮,形蟉虬而逶蛇。雌霓便娟以增挠兮,鸾鸟轩翥而翔飞。音乐博衍无终极兮,焉及逝以徘徊。舒并节以驰骛兮,逴绝垠乎寒门。轶迅风天清源兮,从颛琐乎增冰。历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。召黔赢而见之兮,为余先乎平路。经营四方兮,周流六漠。上至列缺兮,降望大壑。下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。视倏忽而无见兮,听惝恍而无闻。超无为以至清兮,与泰初而为邻。
悲時俗之近厄兮,願輕舉而遠遊。質菲薄而無因兮,焉托乘而上浮?遭沈濁而污穢兮,獨郁結其誰語!夜耿耿而不寐兮,魂營營而至曙。惟天地之無窮兮,哀人生之長勤,往者餘弗及兮,來者吾不聞,步徙倚而遙思兮,怊惝恍而乖懷。意荒忽而流蕩兮,心愁凄而增悲。神倏忽而不反兮,形枯槁而獨留。内惟省以端操兮,還應正氣之所由。漠虛靜以恬愉兮,澹無為而自得。聞赤松之清塵兮,願承風乎遺則。貴真人之休德兮,美往世之登仙,與化去而不風兮,名聲著而日延。奇傅說之托辰星兮,羨韓衆之得一。形穆穆以浸遠兮,離人群而遁逸。因氣變而遂曾舉兮,忽神奔而鬼怪。時仿佛以遙見兮,精皎皎以往來。超氛埃而淑郵兮,終不反其故都。免衆患而不懼兮,世莫知其所如。恐天時之代序兮,耀靈晔而西征。微霜降而下淪兮,悼芳草之先零。聊仿佯而逍遙兮,永曆年而無成。誰可與玩斯遺芳兮?長向風而舒情。高陽邈以遠兮,餘将焉所程?重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。軒轅不可攀援兮,吾将從王喬而娛戲。餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽而含朝霞。保神明之清澄兮,精氣入而粗穢除。順凱風以從遊兮,至南巢而一息。見王子而宿之兮,審一氣之和德。曰:“道可受兮,不可傳;其小無内兮,其大夫垠;毋滑而魂兮,彼将自然;一氣孔神兮,于中夜存;虛以待之存,無以為先;庶類以成兮,此德之門。”聞至貴而遂徂兮,忽乎吾将行。仍羽人于丹丘,留不死之舊鄉。朝濯發于湯谷兮,夕晞餘身兮九陽。吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。玉色頩以脕顔兮,精醇粹而始壯。質銷铄以汋約兮,神要眇以淫放。嘉南州之炎德兮,麗桂樹之冬榮;山蕭條而無獸兮,野寂漠其無人。載營魄而登霞兮,掩浮雲而上征。命天阍其開關兮,排阊阖而望予。如豐隆使先導兮,問太微之所居。集重陽入帝宮兮,造旬始而觀清都。朝發轫于太儀兮,夕始臨乎于微闾。屯餘車之萬乘兮,紛容與而并馳。駕八龍之婉婉兮,載雲旗之逶蛇。建雄虹之采旄兮,五色雜而炫耀。服偃蹇以低昂兮,骖連蜷以驕骜。騎膠葛以雜亂兮,斑漫衍而方行。撰餘辔而正策兮,吾将過乎句芒。曆太皓以右轉兮,前飛廉以啟路。陽杲杲其未光兮,淩天地以徑度。風伯為作先驅兮,氛埃辟而清涼。鳳凰翼其承旗兮,遇蓐收乎西皇。攬慧星以為旍兮,舉鬥柄以為麾。叛陸離其上下兮,遊驚霧之流波。時暖曃其曭莽兮,召玄武而奔屬。後文昌使掌行兮,選署衆神以并毂。路漫漫其修遠兮,徐弭節而高厲。左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛。欲度世以忘歸兮,意姿睢以擔挢。内欣欣而自美兮,聊愉娛以淫樂。涉青雲以泛濫遊兮,忽臨睨夫舊鄉。仆夫懷餘心悲兮,邊馬顧而不行。思舊故以想像兮,長太息而掩涕。泛容與而遐舉兮,聊抑志而自弭。指炎神而直馳兮,吾将往乎南疑。覽方外之荒忽兮,沛[氵罔]瀁而自浮。祝融戒而跸禦兮,騰告鸾鳥迎宓妃。張《鹹池》奏《承雲》兮,二女禦《九韶》歌。使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。玄螭蟲象并出進兮,形蟉虬而逶蛇。雌霓便娟以增撓兮,鸾鳥軒翥而翔飛。音樂博衍無終極兮,焉及逝以徘徊。舒并節以馳骛兮,逴絕垠乎寒門。轶迅風天清源兮,從颛瑣乎增冰。曆玄冥以邪徑兮,乘間維以反顧。召黔赢而見之兮,為餘先乎平路。經營四方兮,周流六漠。上至列缺兮,降望大壑。下峥嵘而無地兮,上寥廓而無天。視倏忽而無見兮,聽惝恍而無聞。超無為以至清兮,與泰初而為鄰。

现代译文

有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。 资质浅薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮? 周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉? 漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。 联想天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。 过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。 徘徊不定思绪遥远,惆怅失意心气不顺。 神志恍惚如水波激荡,心中愁苦而悲哀愈增。 忽然间魂灵飞散不返,只留下枯槁的肉体身形。 自我反省以坚持操守,寻求天地正气从何而生。 清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为悠然自得是真。 听说赤松子清高绝俗,愿继承遗风学其行事。 看重养真之人的美德,羡慕古人能升仙超越生死。 形体虽然物化消失不见,名声却显耀而长存后世。 傅说骑星升天多么神奇,韩众服药成仙令人羡慕不已。 身形肃穆地渐渐远去,离开人群而超迈高逸。 循着气的变化层层高飞,把鬼神也惊得奔走诧异。 朦胧中似乎远远可见,神灵光芒闪烁往来任意。 超越尘埃修善超过先祖,再也不会返回故国乡里。 摆脱众多患难无所畏惧,世人都不知他们的踪迹。 担心岁月流逝季节交替,辉煌的太阳也已向西下行。 薄薄的秋霜下降大地,可怜那芳草最先凋零。 姑且漫步游荡逍遥一番,长久地一年年事业无成。 谁能与我赏玩残留的芳草?早晨对着清风放松心情。 高阳帝的时代十分遥远,我怎么效法他高洁的品行? 再说:春去秋来光阴不停留,何必久久地留在故乡? 轩辕黄帝既然不能高攀,我将跟着王子乔嬉娱游赏。 吞食六精之气而啜饮清露,漱着正阳之气含着朝霞之光。 保持精神心灵清明澄澈,将精气吸入将浊气扫荡。 跟随和畅的南风出游,休息在南方神鸟的巢穴之旁。 见了王子乔向他深深作揖,询问纯和之气如何与品德融合。 王子乔答:“道可以从内心感受,不可以口耳相传。 说它小则无处不可容纳,说它大则大到无边无沿。 不搅乱你的神魂,它就自然而然地出现。 这纯和之气非常神奇,半夜寂静之时方才可感。 要以虚静之心来对待它,不要万事只想着自己占先。 各类东西都是这样生成,这就是得道的门槛。” 听罢至理名言便想远去,忽然间我就出发前行。 随着飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡息停。 早晨在旸谷洗洗头发,傍晚让九阳晒干我的全身。 吮吸飞泉的美液,怀抱良玉的精英。 洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。 形体消瘦才能见出柔美,神气幽远自然摆脱拘谨。 赞赏南方炎热气候的功德,美丽的桂树冬天也吐芳馨。 山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。 三魂六魄飘上彩霞,覆盖浮云向上飞升。 命令天宫的看门人开门,他推开大门朝我把眼瞪。 召来雷神丰隆命他做向导,探问太微宫位置的远近。 积集九重阳气进入帝宫,探访旬始星参观清都天庭。 早上从太仪殿驾车出发,傍晚到达医巫闾山边。 万辆马车屯聚一起,浩浩荡荡齐驰飞前。 驾车的八条龙蜿蜒游动,车上的云旗逶迤首尾相连。 竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。 驾车的马匹宛转起伏不定,两边的马匹曲蹄奔驰矫健。 车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行不偏。 抓紧我的缰绳放正马鞭,我将拜见东方木神一面。 经过了东帝太皞再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。 灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。 风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。 凤凰张彩翼支承云旗,在西帝那儿与金神蓐收遇见。 摘下彗星充当小旗摇曳,举起北斗之柄作大旗舒卷。 五色缤纷斑斓上下浮泛,在云海惊涛中漫游流连。 时已昏暗四周朦朦胧胧,召来北方玄武七星奔走串联。 让文昌六星在后掌管随从,挑选众神和我并驾向前。 路程迢迢多么漫长,按鞭缓缓地驰向高天。 雨师相伴随侍在左方,雷公保驾扈从在右边。 要超越世俗忘却归去,意态欣然自得腾飞翩翩。 内心欣悦自感美好,聊以自娱求得快乐安恬。 跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。 仆人们怀念啊我心中悲痛,马匹也回顾不进充满眷恋。 想念故乡的父老兄弟,不禁长叹一声擦拭泪眼。 从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感自解自宽。 指着南方火神径直驰去,我要去南方的胜地九嶷山。 观览世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中独自浮行。 火神祝融劝我调转车头,又告诉青鸾神鸟将宓妃远迎。 张设《咸池》之乐演奏《承云》之曲,娥皇女英唱出《九韶》歌声。 让湘水之神也来鼓瑟,令海神与河伯合舞助兴。 无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲宛转延伸。 彩虹轻盈优美层层环绕,青鸾神鸟在高处翱翔不停。 音乐旋律舒展没有终止,我于是远去徘徊巡行。 放下马鞭让车队尽情奔驰,到天边走向北极的寒门。 乘着疾风抵达八风之府清源,追随北帝颛顼在厚厚冰层。 通过北方水神的曲径,在天地两维之间回望一阵。 召呼造化之神前来见面,为我先行把道路铺平。 已经历过四面荒凉之地,也遨游了八方广漠之境。 向上到达闪电之至高,向下俯瞰大壑之至深。 下界茫茫似没有大地,上方空空似没有高天。 匆匆忙忙什么也看不见,恍恍惚惚什么也听不清。 超越无为清静的境界,我和天地元气结伴为邻。

注释

迫阨(è):困阻灾难。 焉托乘:以什么作为寄托、乘载的工具。托:一作“讬”。 茕(qióng)茕:孤独之貌。 怊惝(chāochǎnghuǎng)怳:惆怅失意。 ...

《远游》是战国末期楚国诗人屈原的诗作。此诗主要写想像中的天上远游,表达了作者对现实人间的理想追求。全诗围绕“远游”这一主线展开,先交...

诗词赏析

《远游》这首诗呈现一种徘徊犹疑、反复凄迷的美。诗中所描写的远游,并不是诗人的现实行为,而更多的是想像活动。因为是想像活动,诗人就把远...

相关诗词