南歌子 · 寓
柳户朝云湿,花窗午篆清。东风未放十分晴。留恋海棠颜色、过清明。垒润栖新燕,笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听。无奈愁人把做、断肠声。
柳戶朝雲濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顔色、過清明。壘潤栖新燕,籠深鎖舊莺。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。
诗
现代译文
绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!
注释
柳户朝云湿:指歌妓的居处。
午篆:一种盘香。
垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。
把做:当做。
序
《南歌子·柳户朝云湿》是一首词,此词也是代言体,写一个歌妓对其相好男子的怀念。
诗词赏析
上片写这个歌妓独居青楼的寂寞和她对旧相好的怀念。下片睹物生感,先是以“新燕”之乐反衬“旧莺”之苦,接着又以琵琶所奏乐音在她听来都是断...