长亭怨慢

现代译文

我喜欢自己作曲,开始时随意写下长短句,然后再调整,配以乐曲,所以前后阕有很多不同。桓温大司马曾说:“当年汉南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人。而今江边潭畔,柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉。时光的流逝,春秋的交替,人又岂能逃过岁月的沧桑呢?”这几句话我异常偏爱。 当春风渐渐吹尽枝头上的柳絮,掩映在绿荫深处是处处人家。远处的水岸迂回曲折,黄昏时分,船帆少少的,也不知都到哪里去?我见过太多的离别场面,没有谁能像那长亭边的柳树。柳树若是懂得人间的情意,它一定不会年年依旧青青。 天色渐渐昏暮,高高的城楼已隐约不见,眼前只是一片连绵纵横的层层乱山。我像韦郎一样离你而去,但你要记得,我把玉环留下给你作信物,你在分别时也一再叮嘱让我早早归来,免得红花没人怜惜。如今纵有锋利的剪刀,也无法剪断我心头丝丝缕缕的愁绪。

注释

长亭怨慢:词牌名,又名“长亭怨”,创自姜夔,调名取自此篇词意。 自制曲:指在旧曲调之外自己新创作的曲调,也叫自度曲。 率意:随意。 长短...

据夏承焘先生考证,光宗绍熙初年,姜夔流寓合肥,家住合肥南城赤阑桥之西,那里曾有热恋过的情人,分离后眷眷难忘。“昔我往矣,杨柳依依”(...

诗词赏析

此词题序中所引的所谓“桓大司马”(桓温)所云“昔年种柳”以下六句,均出庾信《枯树赋》,并非桓温之言。此或是姜夔偶然误记。按此词是惜别...

相关诗词