听流人水调子

孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。岭色千重万重雨,断絃收与泪痕深。
孤舟微月對楓林,分付鳴筝與客心。嶺色千重萬重雨,斷絃收與淚痕深。

现代译文

夜晚,天上一弯微月,江上一叶孤舟,两岸是黑黝黝的枫林。 演奏者是一位流浪的乐人,他的漂泊之苦和思乡之愁,倾注在筝乐之中,低婉压抑的筝乐,也更加重了客人的乡愁。 就像是飘飘洒洒永不停止的秋雨,弥漫在山岭之上。 突然,筝弦断了,乐人思念之极,哀伤之极,以致忘情忘形;低首望去,弦断之处,泪水已经湿透了衣衫。

注释

流人:流落江湖的乐人。 水调子:即水调歌,属乐府商调曲。 分付:即发付,安排。

这首七言绝句大约作于王龙标晚年赴龙标(今湖南黔阳)贬所途中,写听筝乐而引起的感慨。在结构上,第三句对接第一句,皆是写景,构织一个凄清...

相关诗词