责子

白髮被两鬓,肌肤不复实。虽有五男儿,总不好纸笔。阿舒已二八,懒惰故无匹。阿宣行志学,而不爱文术。雍端年十三,不识六与七。通子垂九龄,但觅梨与栗。天运苟如此,且进杯中物。
白髮被兩鬓,肌膚不複實。雖有五男兒,總不好紙筆。阿舒已二八,懶惰故無匹。阿宣行志學,而不愛文術。雍端年十三,不識六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗。天運苟如此,且進杯中物。

现代译文

白发覆垂在两鬓,我身已不再结实。 身边虽有五男儿,总不喜欢纸与笔。 阿舒已经十六岁,懒惰无人能相比。 阿宣快到十五岁,也是无心去学习。 阿雍阿端年十三,竟然不识六与七。 通儿年龄近九岁,只知寻找梨与栗。 天命如果真如此,姑且饮酒莫论理。

注释

责子:对儿子的责备、批评。 被(pī):同“披”,覆盖,下垂。 鬓(bìn):面颊两旁近耳的头发。 肌肤:指身体。 实:结实。 五男儿:五男儿...

《责子》是晋末宋初诗人陶渊明创作的一首五言诗。此诗当作于东晋安帝义熙四年(公元408年),陶渊明四十多岁时,反映了诗人对儿子的殷切期望。...

诗词赏析

此诗先说自己老了:“白发被两鬓,肌肤不复实。”这两句写老相写得好,特别是后一句说自己肌肤松弛也不再丰满了,这话少见有人道出。后面是写...

相关诗词