楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汨徂南土。眴兮杳杳,孔静幽默。郁结纡轸兮,离愍而长鞠。抚情效志兮,冤屈而自抑。刓方以为圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。章画志墨兮,前图未改。内厚质正兮,大人所盛。巧倕不斲兮,孰察其拨正。玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为无明。变白以为黑兮,倒上以为下。凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。任重载盛兮,陷滞而不济。怀瑾握瑜兮,穷不知所示。邑犬之群吠兮,吠所怪也。非俊疑杰兮,固庸态也。文质疏内兮,众不知余之异采。材朴委积兮,莫知余之所有。重仁袭义兮,谨厚以为丰。重华不可遌兮,孰知余之从容!古固有不并兮,岂知其何故?汤禹久远兮,邈而不可慕。惩违改忿兮,抑心而自强。离湣而不迁兮,愿志之有像。进路北次兮,日昧昧其将暮。舒忧娱哀兮,限之以大故。乱曰:浩浩沅﹑湘,分流汨兮。脩路幽蔽,道远忽兮。曾吟恒悲,永叹慨兮。世既莫吾知,人心不可谓兮。怀质抱情,独无正兮。伯乐既没,骥焉程兮?万民之生,各有所错兮。定心广志,余何畏惧兮?曾伤爰哀,永叹喟兮。世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。
滔滔孟夏兮,草木莽莽。傷懷永哀兮,汨徂南土。眴兮杳杳,孔靜幽默。郁結纡轸兮,離愍而長鞠。撫情效志兮,冤屈而自抑。刓方以為圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。章畫志墨兮,前圖未改。内厚質正兮,大人所盛。巧倕不斲兮,孰察其撥正。玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無明。變白以為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞鹜翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。夫惟黨人鄙固兮,羌不知餘之所臧。任重載盛兮,陷滞而不濟。懷瑾握瑜兮,窮不知所示。邑犬之群吠兮,吠所怪也。非俊疑傑兮,固庸态也。文質疏内兮,衆不知餘之異采。材樸委積兮,莫知餘之所有。重仁襲義兮,謹厚以為豐。重華不可遌兮,孰知餘之從容!古固有不并兮,豈知其何故?湯禹久遠兮,邈而不可慕。懲違改忿兮,抑心而自強。離湣而不遷兮,願志之有像。進路北次兮,日昧昧其将暮。舒憂娛哀兮,限之以大故。亂曰:浩浩沅﹑湘,分流汨兮。脩路幽蔽,道遠忽兮。曾吟恒悲,永歎慨兮。世既莫吾知,人心不可謂兮。懷質抱情,獨無正兮。伯樂既沒,骥焉程兮?萬民之生,各有所錯兮。定心廣志,餘何畏懼兮?曾傷爰哀,永歎喟兮。世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。知死不可讓,願勿愛兮。明告君子,吾将以為類兮。

现代译文

初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。我独不息地悲伤,向南方疾行。 眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。心里的忧思难忘,何能恢复健康? 反省我的志向,遭受委屈何妨?我坚持我的故常,不能圆滑而不方。 随流俗而易转移,有志者之所卑鄙。守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。 内心充实而端正,有志者之所赞美。工垂巧而不动斧头,谁知他合乎正轨? 五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。 白的要说成黑,高的要说成低。凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。 玉与石混在一道,好与坏不分多少。是那些人们的无聊,不知道我所爱好。 责任大,担子重。使我担任不起。掌握着一些珍宝。不知向谁表示。 村里的狗子成群,不常见的便要狂吠。把豪杰说成怪物,是庸人们的口胃。 我文质彬彬表里通达,谁都不知道我的出众。我鸿才博学可为栋梁,谁都不知道我的内容。 我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。舜帝已死不可再生,谁都不知道我雍容的气度。 自古来,贤圣不必同时,这到底是什么道理?夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。 抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。 像贪路赶掉了站口,已到了日落黄昏时候。姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。 尾声: 浩荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。 不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。世间上既没有知己,有何人可以商量。 我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评? 各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。 无休无止的悲哀,令人深长叹息。世间混浊无人了解我,和别人没什么可说。 死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式!

注释

莽(mù)莽:叠词表示繁茂的样子。 汩(yù)徂:急行。 眴(shùn):同「瞬」,看的意思。 纡轸:委曲而痛苦。 离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。 ...

《九章·怀沙》是中国战国时期楚国诗人屈原的作品,一般认为此诗作于屈原临死前,是诗人的绝命词。此诗历述作者不能见容于时的原因与现状以及南...

诗词赏析

对此诗题「怀沙」,历代颇有歧见。洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》以为是「怀抱沙石以自沉」。汪瑗《楚辞集解》认为:「怀者,感也。沙...

相关诗词