孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第三十五节
桃应问曰:“舜为天子,皋陶为士,瞽瞍杀人,则如之何?”孟子曰:“执之而已矣。”“然则舜不禁与?”曰:“夫舜恶得而禁之?夫有所受之也。”“然则舜如之何?”曰:“舜视弃天下,犹弃敝蹝也。窃负而逃,遵海滨而处,终身然,乐而忘天下。”
桃應問曰:“舜為天子,臯陶為士,瞽瞍殺人,則如之何?”孟子曰:“執之而已矣。”“然則舜不禁與?”曰:“夫舜惡得而禁之?夫有所受之也。”“然則舜如之何?”曰:“舜視棄天下,猶棄敝蹝也。竊負而逃,遵海濱而處,終身然,樂而忘天下。”
诗
现代译文
桃应问道:“舜做天子,皋陶当法官,如果瞽瞍杀了人,那该怎么办呢?”
孟子说:“把他抓起来就是了。”
“那么舜不去制止吗?”
孟子回答说:“舜怎么能去制止呢?皋陶抓人是有依据的。”
“那么舜该怎么办?”
孟子回答说:“舜把抛弃天子的位置看得如同丢弃破鞋。他会偷偷地背上父亲逃跑,沿着海边住下来,一生都高高兴兴的,快乐得忘掉了天下。”
注释
桃应:孟子弟子。
士:法官。皋陶:传说为舜的大臣,掌管刑狱之事。瞽瞍(gǔ sǒu),此指舜的父亲。
蹝(xǐ):没有后跟的鞋子,一说草鞋。
䜣(...
诗词赏析
弟子桃应问孟子,假使舜父瞽瞍杀了人,怎么办?孟子说,抓起来而已。弟子问,舜帝不禁止吗?孟子说,皋陶抓瞽瞍是有所依据的呀,怎么能禁止呢...