梦李白(其二)

现代译文

天上浮云日日飘来飘去,远游的故人却久去不归。 夜晚我屡屡梦中见到你,可知你对我的深情厚意。 分别时你总是神色匆匆,总说能来相见多么不易。 江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。 出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。 高车丽服显贵塞满京城,才华盖世你却容颜憔悴。 谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。 活着的时候虽寂寞困苦,但获得千秋万岁的声名。

注释

浮云:喻游子飘游不定。 游子:此指李白。 「三夜频梦君,情亲见君意。」句:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。这也是从对方设想的写法...

天宝三年(西元七四四年),李杜初会于洛阳,即成为深交。乾元元年(西元七五八年),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至...

诗词赏析

上篇所写是诗人初次梦见李白的情景,此后数夜,又连续出现类似的梦境,于是诗人又有下篇的咏叹。 「浮云终日行,游子久不至。」见浮云而念游子...

相关诗词