沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。
诗词原文
孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第八节
孟子曰:“不仁者可与言哉?安其危而利其菑,乐其所以亡者。不仁而可与言,则何亡国败家之有?有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子听之!清斯濯缨,浊斯濯足矣,自取之也。’夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。太甲曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。”
原文
译文
孟子说:“不仁的人可以同他谈论仁道吗?别人有危险,他安然不动,别人遭了灾,他却趁火打劫,高兴于别人所遭受的惨祸。不仁的人如果可以同他...
注释
菑(zāi):同“灾”。
沧浪:河名,即汉水。缨:系在颈下的帽带。
沧浪四句:上古流传的民谣。
太甲:《尚书》篇名。
赏析
本章从反面讲,不能以不仁者为师。
不仁者见人危险而安然不动,见人遭灾而从中取利,他们就喜欢那些招致亡国的暴虐之物。如果可以与不仁者谈论...