折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。
出自 · 俞彦长相思

诗词原文

长相思
折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。
原文

译文

折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花枝,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。 害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人...

注释

准拟:打算,约定。 人共巵(zhī):指饮酒定婚。巵,古代盛酒器。 辞:躲避。 丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。

这首小令从花枝写到人间的相思。上片写折花枝、恨花枝,因为花开之日,恰是人去之时,已见婉折;下片谓怕相思却已相思,且其情难言,唯露眉间...

赏析

这首词笔法简洁细腻,以女子的口吻,写主人公与情人分别后的相思之情,情极深挚,非至情者莫能道出。写法上,运用复杂而微妙的感情交织,在对...

猜你喜欢