孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第十四节

孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫。诸侯危社稷,则变置,牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷。”
孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕。是故得乎丘民而為天子,得乎天子為諸侯,得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷,則變置,犧牲既成,粢盛既潔,祭祀以時,然而旱幹水溢,則變置社稷。”

现代译文

孟子说:“老百姓最重要,土神、谷神次之,君主为轻。因此得到老百姓的拥护,就可以做天子,得到天子的赏识就可以做诸侯;得到诸侯的赏识就可以做大夫。如果诸侯危害国家,那么就改立诸侯。牺牲已经肥壮,祭品已经洁净,祭祀也按时进行,然而依旧发生旱灾水灾,那么就要改立土神、谷神。”

注释

社稷:此处指本义,土神、谷神。有时引申为国家。 丘民:众民;丘,众。 牺牲:供祭祀用的纯色牲畜。粢盛(zīchéng):盛在祭器中的黍稷等。

诗词赏析

本章论“民贵君轻”。 孟子认为,得到人民的拥护才能做天子,得到天子的欢心才能做诸侯,得到诸侯的欢心才能当大夫。这就是说,没有老百姓的拥...

相关诗词