齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

诗词原文

孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三十三节
齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦闲,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他,此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。
原文

译文

齐国有个人,家里有一妻一妾。那丈夫外出,一定酒足饭饱以后才回来。他的妻子问是谁与他一起吃喝,他回答说,都是些富人权贵。他的妻子对妾说...

注释

良人:丈夫。 蚤:通“早”。施(yǐ):通“迤”,逶迤行进。 墦(fán):坟墓。 讪(shàn):讥刺,毁谤。相:相向,相与。 施施:喜悦自得的样...

赏析

本章为寓言,讽刺乞求升官发财者。 寓言最后简短的议论颇具警策作用:那些乞讨“富贵利达”,而其妻妾不以为羞耻,不羞愤得相向而泣的,却是很...

猜你喜欢